lunes, 20 de abril de 2009

UNA ENTREVIASTA A MARIA EUGENIA CASEIRO-Poeta y escritora Cubana

Entrevista concedida por María Eugenia Caseiro a Gustavo Tissoco para Mis poetas contemporáneos. Abril 2009

--¿Qué es para usted la poesía?

-- La poesía es el cuerpo del misterio, para todo poeta innegable. El misterio es una aguja que, a la luz, se vuelve ciega y su ojo logra descubrirse, solamente al enhebrarlo a oscuras. Para encontrar la aguja hay que entrar al caos y rescatarse a sí mismo de él, en cada gota de la propia sangre, evaporándose.
La poesía, en su prodigiosa ergonomía es la plenitud y se manifiesta a través de la no caducidad de su condición primigenia.

--¿Podría usted contarnos un poco de su vida, de sus obras publicadas, sus premios, su actividad literaria?

-- Contar de mi vida es contar lo que seguramente dejé de hacer por estar viva. Para mí la vida estaba en mundos imaginarios y por ende la otra, la que todos tenían, pasaba sin que yo la viera más que con ojos extraviados. Puede que la muerte, siempre a mi lado, me haya hecho menos apegada a la vida.
A los once años gané mi primer concurso de Composición que comenzó siendo el Primer lugar de la escuela y concluyó siendo el Primer lugar a nivel provincial. Digo concluyó porque luego de eso se me quitaron las ganas, momentáneamente, claro, de participar en concursos. Ganar uno significaba pasar mucho tiempo pensando en temas que no me interesaban pero en los que se basaría el siguiente concurso. Ahí terminó mi participación aunque después de mucho tiempo he obtenido algún que otro premio, pero ninguno tan importante como el que me ha otorgado el contacto diario con personas con mis mismos intereses literarios.
He participado en muchas antologías poéticas; por destacar algunas, una de las más importantes El rastro de las mariposas que unió a veinte poetisas hispanoamericanas y otras dos en que comparto páginas con mis compatriotas Alberto Lauro y Raúl Rivero.
Además de la narrativa y la poesía he incursionado en la reseña crítica, ensayo y prólogo. Este último, me ha traído grandes satisfacciones como las de prologar a escritores de la talla de André Cruchaga y Luis Gilberto Caraballo entre otros.
En el presente año saldrá a la luz mi libro de narrativa en edición bilingüe, Nueve cuentos para recrear el café, gentileza de la Editorial Equilibrio con sede en Lion, Francia.

--¿Cuándo empezó a escribir?, ¿por qué?

-- Me daba igual que estuvieran escritas o en blanco; desde muy pequeña comencé a decorar páginas con simbólicos garabatos que probablemente a nadie le decían nada más que a mí. Las letras y los números vinieron después y para mi sorpresa, podía decir menos con muchísimo más trabajo, porque la mala ortografía por aquel entonces, era condenada a muerte y mi Abuela, en ese particular, totalmente intransigente, me hacía copiar lecturas enteras. Mi maestra no era más flexible que mi Abuela y llegué a aprenderme primorosamente de memoria capítulos enteros de Platero y yo que, por algunos desperfectos de menor cuantía en la máquina del tiempo hoy no alcanzarían a la memoria de no ser porque la belleza es imposible de borrar.
Supongo que empecé a escribir para que no se me olvidara lo que luego me hicieron olvidar a base de obligarme a escribir otras cosas. Gracias a eso descubrí que ninguna otra cosa me gustaba más que sacar punta a los lápices, hacerme callos en los dedos, jorobarme la columna vertebral y gastarme la vista y el cerebro encorvada sobre las libretas.

--¿Cómo definiría a su poesía?

-- Mi poesía es una niña traviesa de paso escurridizo que no teme a la muerte y sube a una ceiba a espiar la noche de matiz altisonante. A veces es una mujer que predice trayectos y forja laberintos; otras, una anciana de sombra irremisible que espera apariciones y sonríe mientras los leones rugen.

--¿Qué autores influyeron en su poética?

-- No estoy segura de quiénes específicamente influyeron, sino de un gran total, de una mezcla de influencias que llegaron a mí antes de que yo pudiese manejar la escritura. En esa mixtura adjudico gran parte a la música primeramente: la vieja trova cubana, y todo el enorme acervo musical de mi tierra ligado a la letra de las canciones; las lecturas y pensamiento martiano de mi padre; fragmentos y poemas que Abuela recitaba de memoria; autores cubanos como José Angel Buesa y extranjeros como Amado Nervo y hasta Nerval. Incluso un pasado muy ligado a la impronta decimista cubana. Luego llegaron otras lecturas y entre ellas, Lezama, Fernández Retamar, Virgilio Piñeira, y otros autores del patio entre los que Lorca y Martí nunca dejaron de hormiguear.

--¿Cuál es el fin que le gustaría lograr con su poética?

-- No tengo un fin mayor que el de interrelacionarme con ese cuerpo del misterio, que el de entrar al caos y ensartar su aguja. Mientras eso no suceda, espero no ser expulsada de esos mundos que de niña abrieron sus puertas a mi imaginación.

--¿Qué poema elegiría usted si tiene que optar por uno en especial? ¿Por qué?

-- Creo que a muchos poetas les es difícil seleccionar un poema propio en este sentido y no soy la excepción, sin embargo, Donde nadie me recuerda, es un poema que puedo elegir; a la corta o a la larga, todos terminamos siendo una invención de quienes nos rodean. Cada cual tiene su propia imagen de nosotros y por ende nadie puede recordarnos como a nosotros mismos sino como a alguien a quienes ellos ven en nuestro lugar, o simplemente como ellos desean vernos o sus circunstancias lo disponen, y ese “donde nadie me recuerda” es lugar únicamente designado para mi propia manera de verme o recordarme.

--¿Cómo ha cambiado su lenguaje poético a lo largo de los años?

-- El lenguaje no cambia, se define, perfila y redefine. Nosotros acumulamos experiencia, abandonamos a veces, a causa de esa misma experiencia, ciertos lazos con cierto tipo de lenguaje. Finalmente es esa eterna búsqueda del ser humano quien le lleva a recrear pasajes, experiencias, por ende a deconstruirlos y reconstruirlos a través de la utilización del lenguaje al que terminamos sometiendo y reinventando en un intento de desenmascarar y enmascarar; de desbrozar y cultivar; de concebir la palabra precisa, la idea perfecta, la cláusula mágica.

--¿Para usted se nace o se hace escritor?

-- Si te persigue la escritura, si te quita el sueño a las tres de la madrugada, incluso, cuando te permite dormir, se mete en tu sueño; si sientes el deseo de dejar una reunión, una fiesta, una salida, para ir corriendo a poner tinta sobre blanco; si se mete en tu vida, es más fuerte que tú y te hace más feliz escribir que irte de vacaciones y no te das cuenta si el mundo se derrumba cuando estás creando, entonces sí, naciste escritor. De cualquier otra manera, se fabrica un escritor.

--¿Qué consejos le daría a un joven escritor/escritora que se inicia en este bello camino de la PALABRA?

--- Si me lo pide un joven escritor, cosa muy difícil ya que el escritor, el verdadero, por joven que sea sabe que lo es, no necesito más que acompañarlo a estar solo, como la canción de Arjona. Fuera de eso, a cualquier otro joven, trataría de ayudarlo a vislumbrar su verdadera vocación.

--- ¿Cómo ve usted actualmente la industria editorial?

--- Exactamente como usted ha dicho, como industria editorial.

--- Si tuviera que recomendar un libro de poesía, prosa, cuento, novela etc. ¿Cuáles recomendaría?

--- Como no puedo extenderme en un listado que conlleva saber a quién específicamente va dirigida mi recomendación, trataré de hacer una más o menos general. Por ejemplo en poesía, recomendaría libros que además, contengan una historia digna de mover a la especulación o al menos de fomentar el deseo de penetrar esa historia, y para ello se pintan solos mis libros de cabecera: La vida es sueño, de don Pedro Calderón de la Barca y Obras Completas de José Martí. La propia vida de Martí y la de Calderón son lecturas recomendables. Una novela costumbrista cubana, Cecilia Valdés o La loma del Ángel. Hay autores como Lezama Lima a quien recomiendo infatigablemente. Su Paradiso es un monumento a la poesía.

---- ¿Qué opina de las nuevas formas de difusión de la palabra, ya sea en páginas de Internet, foros literarios cibernéticos, revistas virtuales, ñusleter, blogs etc.?

--- Recientemente la revista Sinalefa me ha publicado un ensayo en que me extiendo un poquito más sobre este tema, especialmente con respecto a la poesía. En este espacio que hoy aquí se me regala, diré brevemente que es una muy buena vía para la difusión de las obras de los escritores cibernéticos. Por otra parte, es para muchos un medio inalcanzable.

--Por último ¿Quiere usted agregar algo?

-- Agradecer la gentileza de esta entrevista que con tanto cariño solicitó de mi Gusty Tissoco y que lleva un buen tiempo esperando en una gaveta del ciberespacio.
A todos los demás amigos, conocidos, lectores…
Cariños,
Mariú

NUEVE CUENTOS PARA RECREAR EL CAFE-MARIA EUGENIA CASEIRO-Autor

Nueve cuentos para recrear el café. María Eugenia Caseiro
Primera edición 2009 bilingüe español -francés
Ediciones Equi-Librio

Comentarios de Magaly Quiñones.
(Destacada escritora puertorriqueña).

En esta entrega literaria, María Eugenia Caseiro nos presenta una colección de nueve cuentos, en su mayoría breves. Armada de un lenguaje extenso y una rica gama de recursos lingüísticos y literarios, la autora va adentrándonos con mano segura, en su universo narrativo. En éste perviven personajes atormentados, solitarios, quienes a través del flujo de conciencia, muestran al lector la trama interna de hondura sicológica. Vivimos rodeados de signos, símbolos que aceptamos o rechazamos; la mirada aguda de Caseiro nos recuerda la importancia de los detalles en este gran conjunto que es el mundo que nos rodea. Su óptica perspicaz se posa sobre matices inadvertidos aún para el lector más sagaz.

Comienza con un título multisugerente, El Círculo. La historia se desarrolla en Cuba, isla natal de la autora. El círculo color naranja opera como leit motiv que, unido al personaje principal, nos va guiando desde el Caribe hasta Nueva York haciendo hincapié en temas tan actuales como lo son la diáspora y ciertas fórmulas para sobrevivir, hasta alcanzar al final un desenlace sorpresivo; elemento constante en la cuentística de esta autora que, de igual modo, logra la estampa final en Descarga Matinal a lo Cubano y El Collar, en que Caseiro explora el tema de la pérdida de memoria, la demencia senil y el mal de Alzheimer y nos develan a una escritora avezada en pleno control del mundo creado por su hábil pluma. Utilizando una prosa rica en detalles y múltiples imágenes visuales y sensoriales, Caseiro nos muestra que la realidad no es factor unívoco al mostrarnos varias de sus caras, algunas de ellas dolorosamente crueles. La figura patética de la mujer que, obsesivamente, desea poseer un collar de ágatas visto en el escaparate de una tienda, mujer que irremediablemente inmersa en sí misma oscila entre el sepulcro del encierro en un sanatorio y la movilidad que le brinda la ansiada libertad, es un ejemplo magistral del desarrollo de este tema. No hay duda de que nos encontramos frente a una autora que en su creación roza todas las vetas del arte. Su utilización de los colores y sus contrastes, así como del juego verbal entre las luces y las sombras, la acercan a la paleta del pintor; su gran poder de observación en el manejo descriptivo -descripción que luce por momentos fotográfica o cinética- y el despliegue estético de la repetición, el símil y la metáfora la acercan a la buena poesía.

Caseiro, escritora de origen cubano, radicada en los Estados Unidos, toma de primera mano el tema del exilio y al abundar en aspectos propios de su tierra natal como lo son los elementos del panteón africano y el sincretismo religioso, el uso de expresiones idiomáticas y personajes típicos de su país, nos adentra en un mundo particular que gradualmente va universalizándose. Nada humano le es extraño y es precisamente esto lo que enriquece, dando cuerpo y hondura a su producción literaria.

Magaly Quiñones.
En San Juan, Puerto Rico, agosto de 2008

jueves, 16 de abril de 2009

NOTAS PARA UN PROLOGO- SOBRE EL LIBRO PEDAZOS DE PAISAJE DE MARIA EUGENIA CASEIRO

PEDAZOS DE PAISAJE. MARIA EUGENIA CASEIRO
Editado por la Revista Como el rayo
Prólogo de Ramón Fernández Palmeral
(destacado pintor, escritor, y experto en asuntos hernandinos).

NOTAS PARA UN PRÓLOGO

Tuve la suerte de encontrarme en Internet con poemas de María EugeniaCaseiro (Mariú) en el portal de Mundo Cultural Hispano. Uno siempre tiene la caña armada con afilados anzuelos, como el viejo de la novela de Hemingway, El viejo yel mar, con la esperanza de pescar alguna vez un gran pez, la perla de los océanos caribeños, o, por el contrario, el barco español hundido cargado de tesoros. Estavez mi caña me regaló buena poesía. Me satisface presentar Pedazos de paisaje,un gran pez de la poesía actual que, a la vez que embelesa, transporta a un orbe muy íntimo y rico en sensibilidades. Una vez más el pescador de este poemario se va a su cabaña muy feliz y se siente recompensado por el lance de su caña.

María Eugenia es una escritora consumada con una pluma rica en colores del paraíso, en imágenes y en metáforas nuevas muy acertadas y diestras, y que además, como dotada por un halo casi virgiliano, busca innovar en la semántica, en los significados más complejos de un sentir y de un vivir, un explorar en el conocimiento de la literatura y sobre todo de los sentimientos de la vida misma, y como escribe Gocho Bersolari es «una nueva mirada de la cual surge la entre tela del mundo; mundo nuevo que requiere de otros términos para ser nombrado».Pero ella es algo más, es quinta esencia de un mundo del ser y del vivir por la experiencia, trapecista de palabras con encantamientos, huye de los tópicos y nos regala una poesía nueva, mezcla de Rubén Darío, Lezama Lima y Juan Ramón Jiménez. Su poesía nos va trasvasando su mundo interior, propio, sensual conraíces caribeñas, porque ella es de origen cubano y español.

Todo poeta que se precie ha de arriesgar y aventurarse por mundos desconocidos, oníricos y sin red que le sostengan. Pedazos de paisaje, es un poemario con veintitrés composiciones de distintas medidas. Apreciamos ciertas figuras del pensamiento oblicuo o aposiopesis, es decir, una frase o versos querequieren de la participación del lector para acabar o presumir su significado.

Un ejemplo lo vemos cuando ella usa el tropo de la metonimia en «recortopaisajes» (v.1 del poema número 1), por el equivalente de recuerdo paisajes o lugares de mi tierra, que sólo están en el álbum COMO EL RAYO del recuerdo,porque en realidad no existen recortes o fotografías de ese pasado cercano e inmediato y que a la vez vamos idealizando con el paso del tiempo. Esta teoría se reafirma «con esa emoción del ave/ de alegre corola que aleteaba» verbo entiempo pretérito imperfecto o inacabado, paraísos e idealizado, su Arcadia es Cuba porque en «cuajado de majaguas/ este juego de volver…», (vv. 7-8, poemanúm.1), nos lo afirma ya que el majagua es un árbol de Cuba y Jamaica cuyo líber se emplea para hacer sogas, pero es su flor la que la hace muy popular entre los cubanos. El lector deberá concluir que estas sogas son como cordones umbilicales que le unen a la tierra de su nacimiento. María Eugenia usa los puntos suspensivos o de sostenimiento, como si fuera un andamiaje invisible o decontinuación semántica del verso que, lo plogonga y no acaba su significación; soncomo sogas o eslabones tendidos para que el lector continúe mentalmente con las posibilidades de sugerentes significaciones del poema. Y esta es una de las grandes cualidades que debe tener en cuenta todo aquel que se adentra en la poesía, el sugerir más que el decir. La poesía no es narración, acta judicial,novelación, sino evocación, sugerir, dobles sentidos, intuición que nos den la posibilidades de meditar y pensar a través del médium o del elegido que es elpoeta verdadero, el poeta eterno que es aquel capaz de perdurar después de sutiempo.

Por estas y otras razones hemos de entender que un poema no sólo consiste enleerlo, sino también en meditarlo y digerirlo, si cabe, y a estos juegos “palabrales”que no malabares nos somete María Eugenia, quien sugiere y evoca más de lo quenos dice o nos puede decir. No todos los sentimientos se pueden expresar pormedio de la palabra, porque cierta poesía es parte del inconsciente y de los sueños.

También experimenta con el lenguaje como podemos apreciar en su poemanúmero 11 «horeja» (con minúscula), es como una verdadera operación de oídoverbal para oídos duros y reticentes, con metáforas que son aximonas como en«virginidad intacta», y que como un otorrinolaringólogo nos introduce con elaudímetro de sus versos en el esqueleto o «laberinto óseo» del oído interno parahablarnos de ese caracol que es el órgano de Corti, en un alarde de sinestesiascomo en «horeja desdoblada de la sonrisa» (v. 35 poema número 11).En «He estado a punto de salir volando en el ala lenta de las hojas» (vv.6-7 yel número 23), vemos como la poeta expresa un ansia de volar que me recuerda unafrase filosófica de uno de los gitanillos de Federico García Lorca en Poemas del Cante Jondo, que nos dirá «Aunque no necesito alas, porque vuelo sin ellas», y María Eugenia es una mujer que sabe volar sin alas.

Echo aquí la llave de este vuela pluma al lector, como es deber del crítico, paradejarle mano a mano con la lectura de este Pedazos de paisaje, que recomiendo y anticipo no le defraudará.

Y desde este COMO El RAYO, deseamos y estamos seguros de que MaríaEugenia (Mariú), será reconocida, que ya lo es, como una gran poeta en el mundohispano. Las ilustraciones son solamente un argumento de aproximación alconcepto que no a las ideas del poema.

El director:
Ramón Fernández Palmeral

MARIA EUGENIA CASEIRO-Poeta Cubana


María Eugenia Caseiro: La Habana, Cuba. Reside en Miami, Estados Unidos de América. Trabaja para un pequeño negocio familiar, realiza labores como traductora, promotora cultural y escritora: narradora, poeta, ensayista, prologuista, incursiona en la reseña crítica, y otras letras que, además de en sus sueños, ha logrado encontrar impresas en revistas y diarios de diversas latitudes, asimismo diseminadas por la Web en boletines, revistas y diarios digitales. Además del español y del inglés, su trabajo aparece traducido a otros idiomas que incluyen francés, alemán, rumano, italiano, portugués, euskera, japonés y árabe.

Contacto
buhowriter@hotmail.com

Perfil

· Academia de la Historia de Cuba en los Estados Unidos de América.
· Miembro colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) y miembro de la Subcomisión para el Diccionario de Americanismos (DA).
· Academia Norteamericana de la Lengua.
· Diccionario nombres comunes y científicos de las plantas. Elcastellano.org
· Miembro del Club de La Palabra Escrita Internacional.
· Investigadora autodidacta.
· Integra la Muestra Permanente de Poesía Siglo XXI de la Asociación Prometeo de Poesía.
· Miembro de The Famous Poets Society.
· Miembro del INPL (Instituto Nacional de Periodismo Latinoamericano).
· Miembro de IFLAC (Foro Internacional para una Cultura y una Literatura por la Paz).
· Es cónsul, en Miami, de la comunidad internacional Poetas del Mundo.

Bibliografía y publicaciones

Poesía

· Antología A Treasury of Famous Poems (USA, 1997).
Library of Congress ISBN 0-9641493-6-2
· Antología A Treasury of Great Poems (USA, 2000).
Library of Congress ISBN 0-9641493-9-7
· Nueva Poesía Hispanoamericana. Lord Byron Ediciones (Lima, Perú, 2004). 7ma edición. Depósito legal: 150101-2004-9170
· Nueva Poesía Hispanoamericana. Lord Byron Ediciones (Lima, Perú, 2005). Ediciones 8va, 9na y 11ma. Depósitos legales: 150101-2005-1398; 2005-3792, y 2005-8233, respectivamente.
· Nueva Poesía Hispanoamericana. Lord Byron Ediciones (Lima, Perú, 2006. Distribuido en España). Edición 12 en que aparecen antologados tres poetas cubanos: Alberto Lauro, Raúl Rivero y María Eugenia Caseiro. Depósito legal: 2006-1259
· Nueva Poesía Hispanoamericana. Lord Byron Ediciones (Lima, Perú, 2006. Distribuido en España). Edición temática “Pintura”, número13. Depósito Legal 2006-1259. ISBN: 9972-2754-2-6
· Nueva Poesía Hispanoamericana. Lord Byron Ediciones (Madrid, España, 2006). Edición 14 en que aparecen nuevamente antologados, tres poetas cubanos: Alberto Lauro, Raúl Rivero y María Eugenia Caseiro. Depósito legal: 2006-1259. ISBN: 9972-2754-3-4
· Antología Paseo en Verso. Editorial Pasos en la Azotea (Querétaro, México, 2005).
· Pedazos de Paisaje. Poemario editado, prologado e ilustrado por Ramón Fernández Palmeral, e incluido en La Luna del Perito (Alicante 2005). Editado además en Internet por Literra (Rumania, 2005).Traducciones al rumano: Mirela Vlaica.
· Poesía Femenina Hispanoamericana El Rastro de las Mariposas. Lord Byron Ediciones (Madrid, España, 2006). Depósito legal: 2007-11007; ISBN: 9972-2754-3-4
· Poesía Iberoamericana del Siglo XXI (Madrid, ediciones correspondientes a los años 2007 y 2008). ISBN: 9972-2754-6-9
· No soy yo. Poemario inédito en papel y editado por Poemaría.com en Internet, con prólogo de la autora. Poemápolis. (Bilbao, España, 2008).
Inéditos:
· Palabras dentadas (2002)
· E s p e c t r o s (2006)
· A contraluz (2006)

Narrativa

De próxima publicación:
· La autora ha sido gentilmente invitada por la editorial Equi-Librio, con sede en Lion, Francia, a la publicación de Nueve cuentos para recrear el café. Edición bilingüe castellano-francés (traducciones a cargo de la mencionada editorial). El libro saldrá la luz en enero 2009.
Inéditos:
· Prosa reunida (varios)
· Narrativa escogida (varios)

Reseña literaria, ensayo y prólogos

· Ese hombre. Reseña crítica al poemario de Maribel Sánchez Pagán. Ha sido recientemente incluida, seleccionada por la profesora Leticia Ruiz Rosado (directora y editora del colectivo de redacción), en el catálogo IDENTIDAD, de la Universidad de Puerto Rico. Aguadilla 00604-6150 (Mayagüez, 2008)
· Viaje a la Ceniza. Reseña critica y prólogo del poemario de André Cruchaga. San Salvador, El Salvador ISBN pedido, (escrita 2005, publicada 2008)
· Oscuridad sin fecha. Reseña crítica y presentación del libro del mismo título, de André Cruchaga. San Salvador, El Salvador (2007)
· Dos tonos para una cordillera. Breve reseña crítica y contratapa para el libro del mismo nombre, de los autores Luis Concha Henríquez y Elisabet Cincotta. Editorial Bivongi. ISBN pedido. Rancagua, Chile (2007)
· Bordando la despedida. Breve reseña crítica y presentación del libro del mismo título de Elisabet Cincotta. Berazategui, Argentina (2007)
· El árbol de las casas vacías. Prólogo y reseña crítica del poemario del escritor venezolano Luis Gilberto Caraballo. ISBN: 978-84-96687-56-1
EAN: 978849668756 Caracas, Venezuela (2008)
· La fuerza del amor. Comentarios críticos al poemario y la obra de Olga Torpoco. California, USA (2007)
· Guitarra, mujer y canto. Prefacio del cuadernillo del mismo título del escritor duranguense Dr. Everardo Antonio Torres, director de la Casa de la cultura San Sebastián. Durango, México (2006)
Inéditos:
· Un prefacio de Ángeles y cucarachas. Sobre el libro Ángeles y cucarachas, del escritor argentino Ricardo Iribarren, de seudónimo Gocho Versolari, (serie de apuntes para una biografía imaginaria de Perón y Evita) Letralia, 1999. (2006)

Ensayo:
· Escrivisiones (Consta de 22 ensayos y un agregado, 2001)
Inéditos:
· Introducción al folklore cubano. Partes I y II
· SonSonando. Breve presentación del son cubano.
· Repercusiones del beso en el estudio de los sentidos. Trabajo lúdico-didáctico
· Otros.


Revistas y diarios impresos

Ha sido invitada por las aquí descritas, y otras publicaciones: Assabah (Túnez, África); La Estrella de Panamá (Panamá); Pico Bolívar, (Mérida, Venezuela); Culturadoor, (Phoenix, Arizona, USA); INPL (California, USA); Cuba Nuestra (Suecia); Cuba Democracia y Vida (Suecia), donde también ha sido distinguida con tres video-poemas; revista Etcétera (Málaga, España); La Pájara Pinta, de la Asociación Prometeo de la que es miembro (Madrid, España); revista Voces (Madrid, España), revista Luna del Perito (Alicante, España); revista Transparencias (Almería, España), La Fuente de las siete Vírgenes (Venecia, Italia); diario El Tiempo (Delaware, USA); diario Semana (Israel); revista Narrativas (Zaragoza, España), y otras.



Colaboraciones

· Colabora activamente con diversidad de publicaciones digitales, y en papel, especialmente fuera de USA, desde dónde recibe la mayor parte de las invitaciones.
· Integra el equipo de La Peregrina Magazín (Miami, USA).
· Colabora con el programa radial Momentos conducido por Ramón Rojas Morel (Corrientes, Argentina)
· Es colaboradora de otras publicaciones, actividades y programas de su comunidad. Asimismo participa en la divulgación de eventos culturales como el Programa Dos Orillas de la antropóloga cubana Dra. Mercedes Cros Sandoval, la difusión de la obra de sus contemporáneos, y en tertulias y programas como The Cove Rincon, ArteInsomne, Waiyury, y otros.

Reconocimientos

· Ha sido distinguida con un reconocimiento especial, y diploma, por talento artístico y labor como promotora cultural, en beneficio de la difusión de la cultura, otorgado por la Dirección de Promoción Escolar, Cultura y Deporte, del Ministerio de Educación del Perú (San Borja, Perú, 2008).
· Galardonada con la Orden José María Heredia. Periodismo. (California, USA, 2007). Otorgada por el INPL
· Su poema A day after Biloxi, ha sido recientemente distinguido con el Editor’s Choice Award 2008, otorgado por The International Library of Poetry. Dicho poema, dedicado a las víctimas del huracán Katrina en agosto 2005, fue ampliamente publicado y traducido a diversidad de idiomas (Maryland, USA, 2008).
· Primer Premio Narrativa Artesanías Literarias (Israel, 2007).
· Mención de Honor Artesanías Literarias. Poesía (Israel, 2007).
· Primer Premio Frases por la Paz, convocado por IFLAC (Argentina, 2007).
· Mención de Honor Certamen Internacional de Poesía César Vallejo (Londres, Inglaterra, 2006).
· En mayo 21 2006, (Día Internacional de la Poesía), María Eugenia Caseiro fue seleccionada “entre las 17 autoras más relevantes de nuestro tiempo” por el Ayuntamiento de Portugalete, Área de la Cultura, y el grupo de Teatro Galatea, quienes llevaron a escena, en el Centro Cultural Santa Clara, un programa confeccionado y dirigido por Ana Lupe Fernández, directora del grupo teatral Galatea, con el que se rindió homenaje a la poesía y en el que se representó el trabajo poético de la autora.
· Premio estadístico (y otros), MisEscritos (Lanuz, Argentina, 2006).
· Su poema Del tiempo aquel, fue seleccionado, y traducido al euskera, para acompañar, de manera bilingüe, la muestra fotográfica de Club Cine Foto Cautivos del Tiempo, del fotógrafo Roberto González Luis, quien fuera el ganador del mismo certamen el año anterior, presentada con éxito en el marco del XXXIX Concurso Fotográfico de Bizkaia Internacional 2005, en que se presentaron un total de 184 muestras fotográficas con la participación de 30 países. Uztaila, Bilbao (julio 2005).
· Hollywood Diamond Hommer Trophy (USA, 1998).
· Premio Publicación La Porte des Poetes (París, Francia, 2005).
· Recibió un homenaje especial del Taller Brasego, presidido por el Dr. Ernesto Kahan, vicepresidente del Congreso Mundial de Poetas y de la Academia Mundial de Arte y Cultura (UNESCO), Premio Schweitzer, y Premio Nóbel de la Paz 1985, entre otros. (Tel Aviv, Israel, 2005).
· Ha sido invitada y participado como jurado en certámenes literarios de poesía y narrativa.

jueves, 2 de abril de 2009

COMENTARIO AL POEMARIO LA FIERA DE UN ANGEL POR DINA POSADA

En La Fiera de un Ángel las palabras son poros donde se respiran sujetos extraños, seres encarnados en tentaciones, brasas y abismos. Asimismo hay duras huellas de viajes sensuales que sólo condujeron al olvido. La poesía de René Chacón Linares apela a la provocación surrealista para sacudir a una sociedad mojigata y es así como juntando infiernos y cielos nos confiesa: me araño las alas, me muerdo la cola, o bien, le dedica versos a las prostitutas: locas y ciegas por desventuras, doctrinas y otras inquisiciones, buscan el camino de la hoguera.

La dicotomía del titulo, curioso mestizaje entre una fiera y un ángel, expresa la naturaleza del comportamiento humano representando la fiera el subconsciente del autor y el ángel su consciente, la buena postura, para que sin titubeos vivamos la realidad de sus apetitos. Bajo esta perspectiva estamos ante una poesía que ha taladrado profundamente la agitación amorosa entre dos cuerpos y Chacón Linares se ha esmerado en mostrar esta comunión en forma sutil. Su temperatura poética guarda el equilibrio en el peligroso campo del erotismo y, aunque toquemos las entrañas de su voz, apenas nos damos cuenta de haber llegado hasta su vasto mundo onírico donde terminamos sintiéndonos cómplices, meciéndonos desnudos entre juncos y cenizas o volcando la soledad en serpientes embriagadas.

La Fiera de un Ángel no se trata únicamente de alas y tampoco es un vuelo insípido. En estas páginas los ángeles despojados de su rango celestial son tremendos amantes y gozosos amados. Alegría y dolor despuntan libremente en los arrebatos pasionales del poeta quien afirma con gustosa soberbia: hasta salí victorioso del llanto de tus piernas.

Advierto que estos poemas no son recomendables para las buenas conciencias sino para todos aquellos que buscan alterar sus emociones en el bálsamo del fuego eterno

Dina Posada
Poeta Salvadoreña

COMENTARIO AL POEMARIO LA FIERA DE UNA ANGEL DEL AUTOR RENE CHACON LINARES

Ángeles en todas partes
Por Mauricio Vallejo Márquez
Poeta salvadoreño.

¿Alguna vez hemos visto un ángel? Muchos responderán que no, pero otros afirmarán que los han visto en sus momentos difíciles e incluso que los encuentran en todas partes. Para el poeta René Chacón los ángeles están en todas partes.

Los ángeles son seres celestiales concebidos dentro del pensamiento monoteísta del judaísmo y posteriormente adaptado por el cristianismo y el Islamismo. Deriva de la palabra hebrea Malak que traducida al griego es ángel y significa mensajero, a quién se le confía un mensaje o anuncio. Es decir que pueden ser tanto hombres como seres celestiales. Estos llevan por lo general encomiendas importantes de Dios, como el caso de Gabriel en la anunciación a María, el mensaje del Apocalipsis del apóstol Juan y en otros casos que podemos encontrar en la Biblia como el de Jonás para Nínive, aunque a Jonás se le llama profeta también.

En el caso de Chacón estos mensajeros son personas que deambulan a su alrededor, personas que viven en la urbe de la capital salvadoreña, en los círculos de sus amigos, en su familia, en la gente que él ama. Para él todos somos ángeles pero en la connotación de seres maravillosos y únicos a pesar de ser imperfectos. Así podemos ver que no importan los defectos normales de los humanos, pues siguen siendo personajes fantásticos dignos de ser llamados ángeles. Como el significado que en la actualidad tiene para las: alguien bello o bueno.

El autor busca en honda desesperación aquel momento en que era joven y compara su belleza y su inocencia con la angelitud, como lo demuestra en el poema Ángel inocente; pero versos más adelantes en el poema Esos Ángeles habla de “hechos para el pecado”. El poeta es conciente de que el ángel puede ser bueno o malo, es decir Ángel o demonio. Aunque el ángel es clasificado en: los que sirven a Dios, Satanás junto a sus demonios, Azrael el ángel de la muerte y los ángeles rebeldes que se acostaban con las mujeres de la época prediluviana.

El poemario divide a estos seres en: Ángeles gozosos, ángeles enamorados, ángeles en desamor, ángeles caídos y ángeles tristes. Curiosa imagen pues las religiones monoteístas proponen a estos seres como ecuánimes y serenos, no tristes, aunque si gozosos cuando celebran a Dios. Podemos observar estos mensajes como una clara alusión a que habla de hombres y mujeres que ante los ojos del poeta se han vuelto especiales, a veces buenos, a veces bellos y en ocasiones también liberales o pecadores.

La Fiera de un ángel es importante porque demuestra que en cada uno de nosotros habita un ángel.



ÁNGEL DE TRES ALAS
.
I
EL tiempo abre la llaga del misterio
tejiendo hebras de carne.

La bandera de tu firmamento
danza sigilosamente en el asta de mis sueños.

…imagino los reencuentros en el ron añejo de tu sudor.

II
Mi océano resucita las cuerdas
que cruzarán tus vértices.
La ojiva de la noche busca su otra parte,

Y yo desvelado, a la deriva…
escuchando los tambores del alba.
me vuelvo náufrago impúdico
en la tormenta fecunda de tu espera.

René Chacón

RENE CHACON- Poeta y periodista salvadoreño


Nació en San Salvador, El Salvador en 1965. Reside desde muchos años en Santa Tecla.
Estudió Relaciones Públicas y Comunicaciones en la Universidad Tecnológica de El Salvador. Periodista y promotor cultural. Ha trabajado en el área de Relaciones Públicas en Universidades, Embajadas, y Organizaciones no Gubernamentales. Fundador del Estudio 54. Algunos escritos suyos aparecen en Diario Co-latino. Parte de su obra aparece en el portal de Poesía Hispanoamericana: Palabra virtual. Su obra más reciente es: La Fiera de un Ángel, El Salvador, 2005.
http://www.artepoetica.net/